Pourquoi mesurer Why measure Waarom meten Warum messen

La mesure : une étape indispensable Measurement: an essential step Meting: een essentiële stap Messung: ein unverzichtbarer Schritt

La mesure est une étape indispensable dans le lancement d'une initiative Numérique Responsable, puisqu'elle joue un rôle clé dans la priorisation de vos actions et la construction de votre plan d'action. Measurement is an essential step in launching a Sustainable IT initiative, as it plays a key role in prioritizing your actions and building your action plan. Meting is een essentiële stap bij het lanceren van een Verantwoordelijke Digitale initiatief, aangezien het een sleutelrol speelt bij het prioriteren van uw acties en het opbouwen van uw actieplan. Die Messung ist ein unverzichtbarer Schritt bei der Einführung einer nachhaltigen Digitalen Initiative, da sie eine Schlüsselrolle bei der Priorisierung Ihrer Maßnahmen und der Erstellung Ihres Aktionsplans spielt.

L'objectif de cet outil est donc de vous aider à appréhender les ordres de grandeur des impacts environnementaux de votre système d'information, tout en vous proposant d'évaluer votre niveau de maturité. The purpose of this tool is to help you understand the orders of magnitude of the environmental impacts of your information system, while allowing you to assess your maturity level. Het doel van deze tool is om u te helpen de omvang van de milieu-impact van uw informatiesysteem te begrijpen, terwijl u uw volwassenheidsniveau kunt beoordelen. Das Ziel dieses Tools ist es, Ihnen zu helfen, die Größenordnung der Umweltauswirkungen Ihres Informationssystems zu verstehen und gleichzeitig Ihr Reifeniveau zu bewerten.

Le questionnaire The questionnaire De vragenlijst Der Fragebogen

L'outil The tool Het instrument Das Tool

Notre outil se présente comme un questionnaire en deux parties complémentaires : Our tool is structured as a two-part complementary questionnaire: Ons instrument bestaat uit een tweedelige, complementaire vragenlijst: Unser Tool besteht aus einem zweiteiligen, sich ergänzenden Fragebogen:

Quantitatif Quantitative Kwantitatief Quantitativ

Une partie quantitative A quantitative part Een kwantitatief deel Ein quantitativer Teil

En fournissant l'inventaire de vos équipements, de vos centres de données, de leur utilisation, et de votre usage du Cloud, cette partie du questionnaire vise à fournir une estimation la plus précise possible de l'empreinte carbone de votre système d'information. By providing the inventory of your equipment, data centers, their usage, and your cloud usage, this part of the questionnaire aims to provide the most accurate possible estimate of the carbon footprint of your information system. Door de inventaris van uw apparatuur, datacenters, hun gebruik en uw cloudgebruik te verstrekken, streeft dit deel van de vragenlijst ernaar om de meest nauwkeurige schatting te geven van de CO2-voetafdruk van uw informatiesysteem. Durch die Bereitstellung des Inventars Ihrer Geräte, Rechenzentren, deren Nutzung und Ihrer Cloud-Nutzung zielt dieser Teil des Fragebogens darauf ab, die genaueste mögliche Schätzung des CO2-Fußabdrucks Ihres Informationssystems zu liefern.

Qualitatif Qualitative Kwalitatief Qualitativ

Une partie qualitative A qualitative part Een kwalitatief deel Ein qualitativer Teil

En répondant à des questions concernant vos processus de gestion, cette partie vise à évaluer le niveau de maturité de votre organisation dans la mise en place des bonnes pratiques Numérique Responsable, individuelles comme collectives. By answering questions about your management processes, this part aims to assess your organization's maturity level in implementing Sustainable IT best practices, both individual and collective. Door vragen over uw beheerprocessen te beantwoorden, streeft dit deel ernaar om het volwassenheidsniveau van uw organisatie te beoordelen bij de implementatie van goede Verantwoordelijke Digitale praktijken, zowel individueel als collectief. Durch die Beantwortung von Fragen zu Ihren Verwaltungsprozessen zielt dieser Teil darauf ab, das Reifegrad Ihrer Organisation bei der Umsetzung von Best Practices für nachhaltige IT zu bewerten, sowohl individuell als auch kollektiv.

Participer Take part Deelnemen Teilnehmen

Accès et conditions Access and conditions Toegang en voorwaarden Zugang und Bedingungen

1

Membres de l'ISIT-BE, de l'ISIT-CH ou de l'INR : contactez votre Institut respectif pour recevoir le questionnaire, puis renvoyez-le une fois complété. Members of ISIT-BE, ISIT-CH or INR: contact your respective Institute to receive the questionnaire, then return it once completed. Leden van ISIT-BE, ISIT-CH of INR: neem contact op met uw respectieve Instituut om de vragenlijst te ontvangen en stuur deze ingevuld terug. Mitglieder von ISIT-BE, ISIT-CH oder INR: Kontaktieren Sie Ihr jeweiliges Institut, um den Fragebogen zu erhalten, und senden Sie ihn nach dem Ausfüllen zurück.

2

Les données sont ensuite traitées de manière confidentielle et asynchrone, avec une remise des résultats ultérieure. The data is then processed confidentially and asynchronously, with subsequent delivery of results. De gegevens worden vervolgens vertrouwelijk en asynchroon verwerkt, met achteraf bezorging van de resultaten. Die Daten werden dann vertraulich und asynchron verarbeitet, mit anschließender Zustellung der Ergebnisse.

3

Une nouvelle campagne de collecte de données est prévue en 2026, pour les membres de l'ISIT-BE, ISIT-CH, INR, comme pour les non-membres. A new data collection campaign is planned for 2026, for members of ISIT-BE, ISIT-CH, INR, as well as for non-members. Een nieuwe dataverzamelingscampagne is gepland voor 2026, voor leden van ISIT-BE, ISIT-CH, INR, evenals voor niet-leden. Eine neue Datenerfassungskampagne ist für 2026 geplant, für Mitglieder von ISIT-BE, ISIT-CH, INR sowie für Nicht-Mitglieder.

La restitution The results De resultaten Die Ergebnisse

Le rapport The report Het rapport Der Bericht

À l'issue du traitement, chaque organisation reçoit un rapport individuel d'une quinzaine de pages restituant les résultats des deux volets du questionnaire : l'empreinte carbone (gaz à effet de serre) de son système d'information et son niveau de maturité Numérique Responsable. After processing, each organization receives an individual report of about fifteen pages presenting the results of both parts of the questionnaire: the carbon footprint (greenhouse gases) of its information system and its Sustainable IT maturity level. Na verwerking ontvangt elke organisatie een individueel rapport van een vijftiental pagina's met de resultaten van beide delen van de vragenlijst: de CO2-voetafdruk (broeikasgassen) van haar informatiesysteem en haar volwassenheidsniveau inzake Verantwoordelijke Digitale Technologie. Nach der Auswertung erhält jede Organisation einen individuellen Bericht von etwa fünfzehn Seiten, der die Ergebnisse beider Teile des Fragebogens darstellt: den CO2-Fußabdruck (Treibhausgase) ihres Informationssystems und ihren Reifegrad in nachhaltiger IT.

Le rapport détaille la répartition de l'empreinte par catégorie d'équipements (postes de travail, écrans, serveurs, équipements réseau, etc.) et par phase du cycle de vie — fabrication, utilisation et impact du Cloud — afin d'identifier les principaux postes d'émission et les leviers d'action prioritaires. The report details the breakdown of the footprint by equipment category (workstations, screens, servers, network equipment, etc.) and by life-cycle phase — manufacturing, use and Cloud impact — in order to identify the main emission sources and priority levers for action. Het rapport beschrijft de verdeling van de voetafdruk per apparatuurcategorie (werkstations, schermen, servers, netwerkapparatuur, enz.) en per levenscyclusfase — productie, gebruik en cloudimpact — om de belangrijkste emissiebronnen en prioritaire actiehefbomen te identificeren. Der Bericht beschreibt die Aufschlüsselung des Fußabdrucks nach Gerätekategorie (Arbeitsplätze, Bildschirme, Server, Netzwerkgeräte usw.) und nach Lebenszyklusphase — Herstellung, Nutzung und Cloud-Auswirkung —, um die wichtigsten Emissionsquellen und prioritären Handlungshebel zu ermitteln.

Les résultats donnent un ordre de grandeur fiable de l'empreinte du système d'information. Compte tenu du nombre de facteurs en jeu, ils comportent une part d'incertitude et ne constituent pas un calcul exact : leur vocation est avant tout d'éclairer la prise de décision et d'objectiver les progrès dans le temps. The results provide a reliable order of magnitude of the information system's footprint. Given the number of factors involved, they carry a degree of uncertainty and do not constitute an exact calculation: their purpose is above all to inform decision-making and to objectify progress over time. De resultaten geven een betrouwbare orde van grootte van de voetafdruk van het informatiesysteem. Gezien het aantal betrokken factoren bevatten ze een zekere mate van onzekerheid en vormen ze geen exacte berekening: hun doel is vooral om besluitvorming te ondersteunen en vooruitgang in de tijd te objectiveren. Die Ergebnisse liefern eine zuverlässige Größenordnung des Fußabdrucks des Informationssystems. Angesichts der Vielzahl der beteiligten Faktoren weisen sie eine gewisse Unsicherheit auf und stellen keine exakte Berechnung dar: Ihr Zweck besteht vor allem darin, die Entscheidungsfindung zu unterstützen und Fortschritte im Zeitverlauf zu objektivieren.

Toutes All Allen Alle Spécimen de rapport individuel WeNR Standard

Spécimen de rapport individuel Individual report specimen Voorbeeld van individueel rapport Muster des individuellen Berichts

Remis à chaque organisation participante, membre comme non-membre. Provided to every participating organization, members and non-members alike. Geleverd aan elke deelnemende organisatie, leden én niet-leden. Wird jeder teilnehmenden Organisation übergeben, Mitgliedern wie Nicht-Mitgliedern.

Membres Members Leden Mitglieder Spécimen de rapport détaillé réservé aux membres

Spécimen des rapports réservés aux membres Specimen of reports reserved for members Voorbeeld van rapporten gereserveerd voor leden Muster der Berichte für Mitglieder

Les organisations membres (ISIT-BE, ISIT-CH, INR) reçoivent un rapport plus complet et détaillé. Elles bénéficient également de rapports comparatifs, remis ultérieurement dans l'année, qui leur permettent de situer leurs résultats, de manière anonymisée, par rapport à plusieurs moyennes : globale, par taille d'organisation ou par secteur d'activité. Member organizations (ISIT-BE, ISIT-CH, INR) receive a more complete and detailed report. They also benefit from comparative reports, delivered later in the year, allowing them to position their results, anonymously, against several averages: overall, by organization size, or by business sector. Aangesloten organisaties (ISIT-BE, ISIT-CH, INR) ontvangen een vollediger en gedetailleerder rapport. Zij profiteren ook van vergelijkende rapporten, later in het jaar bezorgd, waarmee zij hun resultaten anoniem kunnen positioneren ten opzichte van verschillende gemiddelden: algemeen, per organisatiegrootte of per activiteitensector. Mitgliedsorganisationen (ISIT-BE, ISIT-CH, INR) erhalten einen umfassenderen und detaillierteren Bericht. Sie profitieren außerdem von Vergleichsberichten, die später im Jahr bereitgestellt werden und es ihnen ermöglichen, ihre Ergebnisse anonymisiert mit mehreren Durchschnittswerten zu vergleichen: insgesamt, nach Organisationsgröße oder nach Tätigkeitsbereich.

Réservé aux membres Members only Voorbehouden aan leden Nur für Mitglieder

Le vrai pouvoir de WeNR : la comparaison The real power of WeNR: comparison De echte kracht van WeNR: vergelijking Die wahre Stärke von WeNR: der Vergleich

Le rapport standard photographie votre empreinte. En devenant membre de l'ISIT-BE, l'ISIT-CH ou l'INR, vous débloquez une restitution nettement plus riche — et surtout le repère qui donne du sens à vos chiffres : savoir où vous vous situez face aux autres organisations. The standard report captures your footprint. By becoming a member of ISIT-BE, ISIT-CH or INR, you unlock a far richer set of results — and above all the benchmark that gives your figures meaning: knowing where you stand against other organizations. Het standaardrapport legt uw voetafdruk vast. Door lid te worden van ISIT-BE, ISIT-CH of INR ontgrendelt u een veel rijkere weergave — en vooral het ijkpunt dat uw cijfers betekenis geeft: weten waar u staat ten opzichte van andere organisaties. Der Standardbericht erfasst Ihren Fußabdruck. Wenn Sie Mitglied von ISIT-BE, ISIT-CH oder INR werden, schalten Sie eine deutlich umfangreichere Auswertung frei — und vor allem den Vergleichswert, der Ihren Zahlen Bedeutung verleiht: zu wissen, wo Sie im Vergleich zu anderen Organisationen stehen.

Un rapport approfondi An in-depth report Een diepgaand rapport Ein vertiefter Bericht

Une analyse détaillée poste par poste — équipements de bureau, centres de données, Cloud et nouveaux indicateurs IA — déclinée par phase du cycle de vie (fabrication, utilisation). A detailed item-by-item analysis — office equipment, data centers, Cloud and new AI indicators — broken down by life-cycle phase (manufacturing, use). Een gedetailleerde analyse post per post — kantoorapparatuur, datacenters, Cloud en nieuwe AI-indicatoren — uitgesplitst per levenscyclusfase (productie, gebruik). Eine detaillierte Analyse Posten für Posten — Büroausstattung, Rechenzentren, Cloud und neue KI-Indikatoren — aufgeschlüsselt nach Lebenszyklusphase (Herstellung, Nutzung).

Un benchmark anonymisé An anonymized benchmark Een geanonimiseerde benchmark Ein anonymisierter Benchmark

Situez vos résultats, en toute confidentialité, par rapport aux moyennes : globale, par taille d'organisation et par secteur d'activité. Position your results, in full confidentiality, against the averages: overall, by organization size and by business sector. Plaats uw resultaten, volledig vertrouwelijk, ten opzichte van de gemiddelden: algemeen, per organisatiegrootte en per activiteitensector. Ordnen Sie Ihre Ergebnisse, streng vertraulich, den Durchschnittswerten zu: insgesamt, nach Organisationsgröße und nach Tätigkeitsbereich.

Des rapports complémentaires Complementary reports Aanvullende rapporten Ergänzende Berichte

Des restitutions additionnelles livrées plus tard dans l'année pour suivre vos progrès et nourrir votre plan d'action dans la durée. Additional reports delivered later in the year to track your progress and feed your action plan over time. Aanvullende weergaven die later in het jaar worden geleverd om uw voortgang te volgen en uw actieplan in de loop van de tijd te voeden. Zusätzliche Auswertungen, die später im Jahr bereitgestellt werden, um Ihre Fortschritte zu verfolgen und Ihren Aktionsplan langfristig zu speisen.

Une communauté européenne A European community Een Europese gemeenschap Eine europäische Gemeinschaft

Rejoignez un réseau actif (INR, ISIT-BE, ISIT-CH) et profitez des retours d'expérience pour accélérer votre démarche Numérique Responsable. Join an active network (INR, ISIT-BE, ISIT-CH) and benefit from shared experience to accelerate your Sustainable IT journey. Word lid van een actief netwerk (INR, ISIT-BE, ISIT-CH) en profiteer van gedeelde ervaring om uw Verantwoordelijke Digitale traject te versnellen. Treten Sie einem aktiven Netzwerk bei (INR, ISIT-BE, ISIT-CH) und profitieren Sie vom Erfahrungsaustausch, um Ihren Weg zu nachhaltiger IT zu beschleunigen.

Devenir membre Become a member Lid worden Mitglied werden Vos données restent strictement confidentielles, jamais transmises à des tiers. Your data stays strictly confidential, never shared with third parties. Uw gegevens blijven strikt vertrouwelijk, nooit gedeeld met derden. Ihre Daten bleiben streng vertraulich und werden niemals an Dritte weitergegeben.
La mesure n'est pas parfaite, oui mais ! Measurement is not perfect, yes but! Meting is niet perfect, ja maar! Die Messung ist nicht perfekt, ja aber!

La mesure de l'impact de votre système d'information nécessite de collecter de nombreuses informations : cette opération peut s'avérer fastidieuse. Vous pouvez choisir de travailler initialement sur base d'estimations plutôt que d'un inventaire précis ; la mesure sera imparfaite, mais les chiffres obtenus permettront de dégager des grandes tendances. Measuring the impact of your information system requires collecting a lot of information: this operation can be tedious. You can choose to work initially on estimates rather than a precise inventory; the measurement will be imperfect, but the figures obtained will make it possible to identify major trends. Het meten van de impact van uw informatiesysteem vereist het verzamelen van veel informatie: deze bewerking kan tijdrovend zijn. U kunt ervoor kiezen om in eerste instantie te werken met schattingen in plaats van een precieze inventaris; de meting zal niet perfect zijn, maar de verkregen cijfers zullen het mogelijk maken om grote trends te identificeren. Die Messung der Auswirkungen Ihres Informationssystems erfordert das Sammeln vieler Informationen: Dieser Vorgang kann mühsam sein. Sie können sich zunächst dafür entscheiden, mit Schätzungen statt mit einer genauen Bestandsaufnahme zu arbeiten; die Messung wird nicht perfekt sein, aber die erhaltenen Zahlen ermöglichen es, große Trends zu erkennen.

Il convient de garder à l'esprit que la mesure n'est pas une fin en soi. Quel que soit son niveau de maturité, son but est d'accompagner la prise de décision. Il est important ensuite de rentrer dans un processus itératif et continu, et de mesurer l'impact de ces décisions. La mesure est indispensable pour savoir où commencer et elle l'est également pour évaluer les progrès réalisés et valider (ou réorienter) la stratégie adoptée. It is important to keep in mind that measurement is not an end in itself. Regardless of its maturity level, its purpose is to support decision-making. It is then important to enter into an iterative and continuous process, and to measure the impact of these decisions. Measurement is essential to know where to start and it is also essential to evaluate the progress made and validate (or reorient) the adopted strategy. Het is belangrijk om in gedachten te houden dat meting niet een doel op zich is. Ongeacht het volwassenheidsniveau is het doel om besluitvorming te ondersteunen. Het is vervolgens belangrijk om een iteratief en doorlopend proces in te voeren en de impact van deze beslissingen te meten. Meting is essentieel om te weten waar te beginnen en ook om de geboekte vooruitgang te evalueren en de gekozen strategie te valideren (of bij te sturen). Es ist wichtig zu bedenken, dass Messung nicht Selbstzweck ist. Ungeachtet des Reifegrads ist ihr Ziel, die Entscheidungsfindung zu unterstützen. Es ist dann wichtig, in einen iterativen und kontinuierlichen Prozess einzutreten und die Auswirkungen dieser Entscheidungen zu messen. Messung ist unverzichtbar, um zu wissen, wo man anfangen soll, und sie ist auch unverzichtbar, um die erzielten Fortschritte zu bewerten und die gewählte Strategie zu validieren (oder neu auszurichten).